籤詩語譯(多語系)
月亮的光輝照亮四海,一片明亮。前途與功名都會化險為夷,不會受影響。遮住月亮的浮雲散去,終會平安無事。神明會保佑,災難不會降臨。
The world is illumined by the moon brightly. You will turn the difficulties into safety and get a bright future, like the moon freed from clouds. With God bless, disaster won’t come.
月の光が四海を輝く照らしている。至る所は明るい。前途も功名も
危険を無事に乗り越える。影響がないでしょう。月を遮る暗雲が消え去り、終に平安無事になるでしょう。災いが身に降りかからない様に保つことが出来るでしょう。
籤意(多語系)
目前雖然遇到困難,但是有神明保佑災禍不會降臨的,最後就像遮住月亮的浮雲散去了,月光照亮四處般地,困難得以化解,前途和官位都可以化險為夷,平安無事。這首籤詩為先經歷險境,後因神明保佑得以平安脫險。
若問時機為「月出」,指農曆十五或中秋。但也可朝向遇女性貴人困難得解的方向思考。
Although encountering difficulties, with God’s bless, disaster won’t arrive. Like the moon freed from clouds and illuminates the land brightly, you will overcome the difficulties and turn the them to safety. This fortune note meas encountering straits first and then overcome them with God’s bless.
Inquiring about the time, “Moon rises” indicates it falls on the fifteenth day of Chinese calendar or Mid-Autumn Festival. The moon also has the meaning of feminine, that infers a female’s help to slove the problem.
今のところ、困難に遭うけど、神明の加護で、災いが身に降りかからない
でしょう。終に月を遮る暗雲が消え去り、月の光が至る所に照らしている様に、困難も解消出来るでしょう。前途も官職も、危険を無事に乗り越えて、平安無事になるでしょう。この籤は、先に危険の境遇に遭う、その後、神明の加護で、無事に危険から脱出するでしょう。
時機の事なら「月出」、旧暦十五或は中秋。又は、女性の貴人(目上の人又は恩人)に巡り逢えば、困難の事も解決すると言う方向の考えもある。
故事
1.秦叔寶救李淵
2.孟良焦讚救宗寶
籤詩語譯
月亮的光輝照亮四海,一片明亮。前途與功名都會化險為夷,不會受影響。遮住月亮的浮雲散去,終會平安無事。神明會保佑,災難不會降臨。
籤解
凡事 緊和平。了錢工。
作事 月光即成
家事 大進圓滿。
家運 平安
婚姻 和合
求兒 好。
六甲 先男。(先女後男)
求財 少有。
功名 顯榮祖宗。恐有變。
歲君 中和
治病 陰邪祟。求神安
出外 先少利。後可得
經商 無利。
來人 月光到。
行舟 財輕。平平。
移居 后即可以
失物 月光在。月暗無。
求雨 未有。
官事 冒險。有貴人。好。
六畜 可納。
耕作 平正。
築室 漸且候。待日期
墳墓 后大吉
討海 無大財。陰作祟。
作塭 途中防水微利。
魚苗 先微后有。
月令 不遂。
尋人 可回。
遠信 佳音速至。
* 籤詩
月出光輝四海明,前途祿位見太平,浮雲掃退終無事,可保禍患不臨身
故事
1.秦叔寶救李淵
2.孟良焦讚救宗寶