籤詩語譯(多語系)
花開了但是卻只有一半結果,另一半枯萎了。令人惋惜地,你虛度今年的光陰。太陽漸漸地向西山落去。勸你不用再費功夫。
It used to blossom but half yield fruit, the other half faded. Regrettably, you wasted this year. The sun is moving down toward the western horizon. You don’t need to bother.
花は半分咲いた、半分は萎んでいる。残念ながら、あなたは無駄に今年を過ごしたでしょう。日が段々西へ沈んでいく、あなたは無駄骨折りを止めましょう。
籤意(多語系)
雖然自己努力與用心,但是目前的氣運就像是太陽西下一樣往下走,漸漸變暗,即使努力也大多白費力氣,沒什麼成果,只能感嘆與惋惜浪費時間,所以不必想要達成心中的願望,或做改變。
問交往、結婚,此對象不宜。
問換工作,則應於原來的工作崗位上繼續努力,不宜換。
Your current fortune is like the western-moving sun, going down and darkening, even though you have worked hard and made efforts. Your efforts are in vain and you can only sign and regret wasting time. Therefore, do not want to meet your heart’s desire of make a change. Inquiring for relationship or getting married, he/she is not your Miss Right / Mr. Right. Inquiring about job changing, shall stay in the original position.
自分では心をこめて努力しても、現時点の運は日が沈んでいくように
段々暗くなる、努力しても結果的は徒労に終わる、時間の無駄に惜しんで嘆息するでしょう。心の願望を達成することや変化することを思わずに、男女交際、結婚の事なら、この相手は不適でしょう。転職について、今までの職場で努力を続けて、転職するべきではない。
故事
1.智遠戰瓜精 (劉志遠戰瓜精、劉志遠投軍):
劉志遠與妻李三娘居舅家。舅嫌其貧。
哄志遠往瓜園。欲給二瓜精吃掉。
志遠夜持鎗。戰瓜精走入地。掘開見劍。
拾之辭妻投軍。後得天下。
2.桃花女流勿太歲
籤詩語譯
花開了但是卻只有一半結果,另一半枯萎了。令人惋惜地,你虛度今年的光陰。太陽漸漸地向西山落去。勸你不用再費功夫。
籤解
凡事 拖尾。難解難脫。
作事 難成。
家事 恐防短壽。
家運 難安。
婚姻 不可。難成。
求兒 不可。
六甲 子媳難得
求財 上半年空破財。九月過不畏。
功名 枉費。難得。
歲君 不順。
治病 月半安。月尾死。
出外 不可。
經商 不好。了錢。
來人 月底間。
行舟 謹慎無害。
移居 不允。
失物 難尋。
求雨 朝夕即到。
官事 大了錢。不好。
六畜 不吉。
耕作 五分平平。
築室 有災星。
墳墓 地犯退敗。必遷。
討海 全無。不好。
作塭 無望。蝕本。
魚苗 得失。
月令 難通。
尋人 月尾回。
遠信 難至。
籤詩應驗故事
有女子與男友分手,想挽回男友,求籤問未來與前男友的的情況如何,求得此籤。
其後雖與男友復合,但經常爭少分手,每每分手一心挽回,分分合合數次,歷經近一年的時間,心理備受感情折磨,最終還是分手,虛度青春光陰。
* 籤詩
花開結子一半枯,可惜今年汝虛度,漸漸日落西山去,勸君不用向前途
故事
1.智遠戰瓜精 (劉志遠戰瓜精、劉志遠投軍):
劉志遠與妻李三娘居舅家。舅嫌其貧。
哄志遠往瓜園。欲給二瓜精吃掉。
志遠夜持鎗。戰瓜精走入地。掘開見劍。
拾之辭妻投軍。後得天下。
2.桃花女流勿太歲